(Оро се вије)
Canción tradicional con danza de Bosilegradski Krajiste, Serbia
Para SA
Texto original:
Оро се вије, крај манастира,
да идам гано душо, да видам.
Прво то оро, све од млади моми,
да идам гано душо, да видам.
Второ то оро, све од млади булки,
да идам гано душо, да видам.
Трето то оро, све од удовици,
да идам гано душо, да видам.
Transliteración:
Oro se vije, kraj manastira,
da idam gano dušo, da vidam.
Prvo to oro, sve od mladi momi,
da idam gano dušo, da vidam.
Vtoro to oro, sve od mladi bulki,
da idam gano dušo, da vidam.
Treto to oro, sve od udovici,
da idam gano dušo, da vidam.
Traducción:
Oro es sinuoso, cerca del monasterio,
Déjame ir, cariño, déjame ver.
Primero esa canción, toda mi juventud,
Déjame ir, cariño, déjame ver.
La segunda canción, todas las chicas jóvenes,
Déjame ir, cariño, déjame ver.
La tercera canción, toda de la viuda,
Déjame ir, cariño, déjame ver.