Canción Galesa de cuna, tradicional
Recop. Robert Bryan (1858-1920)
Arreglo Coral: Fiona Munro
Suo Gân (sɨɔ ɡɑːn) es una canción de cuna tradicional galesa de un autor anónimo. Suo Gân significa literalmente canción de cuna en este idioma («suo» = adormecer, «cân» = canción).
Se registró por primera vez en letra impresa alrededor de 1800 y la letra fue recogida por el folklorista galés Robert Bryan (1858-1920).
La canción aparece tres veces en la banda sonora de la película El imperio del sol (1987) de Steven Spielberg, donde fue interpretada por el niño James Rainbird y el Ambrosian Junior Choir dirigido por John Williams. También aparece, instrumentalmente, en el comienzo de la película Dutch (1991).
Traducción
Duerme, querido, en mi pecho,
El daño nunca te llegará.
Los brazos de tu madre te envuelven con seguridad,
El corazón de tu madre es siempre fiel.
Mientras duermes no hay nada que te asuste,
Nada que te despierte de tu descanso.
Cierra esos párpados, angelito,
Duerme sobre el pecho de tu madre.Duerme, querido, la noche está cayendo
Descansa en un sueño sano y profundo,
Quisiera saber por qué sonríes,
sonriendo dulcemente mientras duermes.
¿Ves a los ángeles sonreír.
Al ver tu rosado descanso,
Así que debes sonreír una respuesta.
Mientras duermes en mi pecho?No te asustes, es el follaje
golpeando, golpeando la puerta,
No te asustes, es una ola suave
deslizandose, por la orilla.
Duerme, duerme, nada puede hacerte daño,
Nada te hará daño ni te asustará,
Duerme, querido, sonriendo dulcemente.
A esos ángeles vestidos de blanco.
fuente: es.wikipedia.org
